• Login
  • Register
  • Search

Ethical Choice of Translatorsfor International Cultural Publicity Text Translation in the Context of Globalization

Nannan Chen


High-quality translation of publicity materials helps to improve China's status in the world, enhances the positive image of the country and promotes the development of China's globalization. From the micro perspective, high-quality publicity translation may determine the local investment environment and become a critical factor for the success of investment projects. This paper mainly expounds the ethical choice of translators for cultural publicity text in the context of globalization.


Globalization; International Cultural Publicity; Translation Ethics

Full Text:



Duan Hong. Strategy Adjustment of China Cultural Communication from the Perspective of Cultural Soft Power [J]. Journal of Ezhou University, 2016,23(02): 73-75.

Ren Chou, Zheng Chang.Outline of Applied Ethics System from the Perspective of a Community of Shared Future for Mankind [J]. Journal of Hubei University, 2019, 46(3): 13-21.

Wu Xiaolu.The Modern Value of Traditional Chinese Translation Theory [J]. Journal of Chifeng University, 2012, 33(05): 168-169.

Xu Guangdong.Analysis of Translation Strategies of Terms in Cross-Cultural Communication-a Case Study of " Righteousness " [J]. Foreign Language Research, 2019, (3): 123-126.

DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v4i1.1838