• Login
  • Register
  • Search

A Comparative Stylistics Study of Tess and its Translation

Liping Huang

Abstract


Literary stylistics is a branch of stylistics that studies. It focuses on the application of linguistic methods to the interpretation of literary texts. This paper analyzes Tess and its two translation versions from the three stylistic aspects of dialect, ellipsis, and rhetoric, and discusses whether the stylistic features are reproduced in the translation.

Keywords


Stylistics; Translation of fictions; Tess

Full Text:

PDF

References


[1] Christiana Gregoriou. Crime Writing: Language and stylistics. Teaching Crime Fiction 2018; 55-56.

[2] Al-Mansoob H. When stylistic features are overlooked in translation. Babel 2017; 63(2): 214-229.

[3] Davlin MC. Style and stylistics in the work of Charles Muscatine: A retrospect. 2018, 53.

[4] Camp TC. Sanctity as literature in newest medieval Britain ed by Eva Von Contzen and Anke Bernau (review). J Jegp -- -- English & Germanic Philology 2018; 117.

[5] Hardy T. Tess. Zhang R. (trans.). China People’s Literature Publishing House; 2003.

[6] Hardy T. Tess. Sun F. (trans.) Nanjing Yilin Publishing House; 2002.




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v4i8.2528

Refbacks