• Login
  • Register
  • Search

Analysis and discussion on the current situation of English translation of intangible cultural heritage in Guangxi

Huiping Qin

Abstract


With the implementation of the “One Belt, One Road” strategy, how to explore the unique path of intangible cultural
heritage translation into English has become the focus of attention from all walks of life. Guangxi, as an important province and region in
the implementation of the “Belt and Road” Initiative, is adjacent to ASEAN, with diverse ethnic groups and colorful intangible cultural
heritage. Exploring scientifi c and eff ective strategies for the English translation of intangible cultural heritage in Guangxi is of great practical
signifi cance for promoting Guangxi culture “going global”, protecting intangible cultural heritage and promoting economic development of
Guangxi. This paper discusses the current situation and countermeasures of the English translation of intangible cultural heritage in Guangxi,
for reference only by relevant people.

Keywords


Guangxi; Intangible cultural heritage; English translation; Current situation and countermeasures

Full Text:

PDF

Included Database


References


[1] Lan Jiang. A Study on the problems and translation strategies of Intangible Cultural Heritage publicity in English translation [J]. Overseas

English,2023(01):30-32.

[2] Fangfang Wang. A Study on the English translation of Intangible Cultural Heritage in Guangxi -- A case study of Liubao Tea [J]. Overseas

English,2022(21):46-47.

[3] Fangfang Wang. Analysis on the current situation of the English translation of Intangible cultural heritage in Guangxi [J]. Modern English,2021(15):72-74.

[4] Zhen Zeng. Analysis and Discussion on the current situation of the translation of intangible Cultural Heritage into English in Guangxi [J]. Modern

Vocational Education,2020(39):84-85.




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/modern-management-forum.v8i4.12374

Refbacks