On the Translation Strategies and Communication Paths of Shanxi Traditional Opera-Take the Jin Opera The Orphan of Zhao as an example
Abstract
Chinese culture. Currently, China is in a crucial phase of the great rejuvenation of the Chinese nation, and opera plays a signifi cant role in
shaping China’s discourse system and image. Shanxi, the origin of the “The Orphan of Zhao” story, deeply connects with this classic Yuan
zaju. The play has been widely translated and disseminated in the West since the 17th century and is a vital part of Jin Opera, a type of
Shanxi Opera. This paper explores strategies for translating and disseminating Shanxi traditional opera abroad, focusing on The Orphan of
Zhao, aiming to contribute to the global promotion of Chinese culture.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
[1]Guo Wei, Guo Shixing. Research on the Inheritance and Development of Local Opera in Shanxi (II), Opera Friends, No.2,2022
[2]Tan Yuan, “The Spread of the Story of” Chinese Orphans “in 18th Century Europe: Based on the adaptation of Zhao’s Orphans,” Journal of Tongji
University (Social Science Edition), No. 2,2023
[3]Pang Qing, Lu Shisheng. “The Overseas Dissemination of Traditional Chinese Drama from the translation of Joseph Ma’s Orphan of Zhao”, International
Sinology, No. 3,2023
[4]Wei Chengbi, Li Zhongqing. A Preliminary Study on Chinese Opera Translation. Nanjing: Nanjing University Press, 2012
[5]Jiang Zhihui, “Publishing and Dissemination of Chinese Opera Classics in the Context of Literary Images: Taking Kunqu Classics < Peony Pavilion > as
an Example”, China Publishing, No. 1,2020
[6]Zhang Anhua, “Analysis on the Strategies of the External Communication of Contemporary Chinese Opera”, Drama Literature, No.5,2017
DOI: http://dx.doi.org/10.18686/modern-management-forum.v8i4.12408
Refbacks
- There are currently no refbacks.