Research on the Translation Strategy of Advertising Slogan under the Skopos Theory
Abstract
If one product wants to stand out from the crowd of products and quickly attract customers' attention, a quality advertising slogan undoubtedly plays a very important role. In this paper, we will analyze from the aspects of the Skopos Theory, the characteristics of advertising slogan, the necessity of using Skopos Theory in advertising slogan translation, and the translation strategy based on Skopos Theory.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Liu H, Tian LD. A practical tutorial on English-Chinese mutual translation [M]. Shanghai: Shanghai Jiao Tong University University Press, 2015.
Liu MQ. Style and Translation [M]. Beijing:China Foreign Publishing Company, 1985.
Chen HW. Fundamentals of Chinese-English Translation[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1998.
Zhu YH. Advertising English Translation Strategies from the Perspective of Purpose Theory[J]. Journal of Huanggang Institute of Vocational Technology, 2018, 20(6):79-82.
Zou YK. Advertising English language features and its translation strategy[J]. Read the world (comprehensive), 2019(6):268.
Yan LL. The Application of Purpose Theory in the Translation of Tourism Publicity Materials [ N ]. Journal of Henan University of Technology, 2011.
Wang LL. Advertising Translation under the Perspective of Purpose Theory [N]. Journal of Shanxi Economic Management Cadre College, 2016(4).
DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v6i26.10196
Refbacks
- There are currently no refbacks.