• Login
  • Register
  • Search

Survey and Research on English Translation of Names and Introductory Texts of Intangible Cultural Heritage in Xi'an

Chunmei Liu

Abstract


This research takes the intangible cultural heritage(ICH) of Xi 'an as  object. According to ICH concept, field , literature research are adopted to classify and sort out Xi 'an ICH translation. This paper analyzes ICH development status, summarize problems of ICH publicity, discusses translation principles and methods of  ICH names and introduction text in Xi 'an , which has a certain reference value for ICH protection work in the future.


Keywords


Intangible Cultural Heritage; Translation Principles; Protection Work

Full Text:

PDF

Included Database


References


Ji MT, Meng FX. English Translation of Intangible Cultural Heritage under the Threshold of Ecological Translation Studies--Taking Guangxi Zhuangjin as an Example[J]. China Journal of Multimedia and Network Teaching(Lenten Edition), 2020(12): 161-163.

Zeng YW. Analysis and discussion of the current situation of English translation research on intangible cultural heritage - based on the data from 2007-2016[J]. Sichuan Theatre, 2018(01): 138-141.

Hu QH, Wen J. English Translation of Chinese Intangible Cultural Heritage from the Perspective of Communication Studies--Taking the English Translation of FujianIntan gible Cultural Heritage as an Example[J].Shanghai Translation, 2016(02):43-46.

Zhao LL, Wang WY. Translation Practice of Intangible Cultural Heritage under the Guidance of Purpose Theory--Taking the English Translation of Folk Culture in Shanxi Province as an Example[J]. Western Journal, 2020(15):123-125.

Xu M, Wang JP. Research on English Translation of Cultural Concepts of Intangible Cultural Heritage in China[J]. Journal of Xi'an International Studies University, 2016, 24(02):108-112.

Li MJ. Research on English Translation of Intangible Cultural Heritage Outreach in Shaanxi Province under the Background of 'One Belt, One Road'[J]. Wen Cun Reading Journal, 2018(21): 3.

Hu GS. From "translator-centered" to "translator responsibility" [J]. China Translation, 2014, 35(223):01 31-37+ 128.




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v6i28.10823

Refbacks