• Login
  • Register
  • Search

Translation of English Literature from the Perspective of Acceptance Aesthetics Theory

Yunyi Du

Abstract


English literary translation activities have linear characteristics. Throughout the translation process, translators should pay attention to the reader’s acceptance and provide reliable guarantees for the effectiveness of English literary translation. In order to improve reader acceptance, translators need to strengthen their research on reception aesthetics theory and carry out translation work under the guidance of reception aesthetics theory. Based on this, this article mainly analyzes the connotation of reception aesthetics theory and explores English literary translation strategies from the perspective of reception aesthetics theory, in order to provide reference for relevant personnel.

Keywords


Acceptance of aesthetic theory; Translation of English literature; Strategy

Full Text:

PDF

Included Database


References


[1] You Ruijiao. A Study on English Literature Translation from the Perspective of Acceptance Aesthetics Theory [J]. Journal of Jilin University of Engineering and Technology, 2024,40 (01): 63-66

[2] Zhao Xueqing. Translation of Children’s Literature from the Perspective of Acceptance Aesthetics Theory [D]. East China University of Science and Technology, 2021

[3] Zhang Xiaoshi, Gao Mei. A Study on the Translation of Documentary Subtitles from the Perspective of Reception Aesthetics Theory: A Case Study of “Beautiful China” [J]. English Square, 2019 (7): 21-23




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v8i4.13286

Refbacks