A Study on the Translation and Publicity of Xi’an Cultural Tourism Resources in the Context of the Belt and Road Initiative
Abstract
In the context of the in-depth promotion of the Belt and Road initiative, Xi’an, as the starting point of the ancient Silk Road and an important birthplace of Chinese civilization, has an important strategic significance in the external dissemination of its cultural tourism resources. This paper takes the cultural tourism resources in Xi’an as the research object, focusing on their English translation practices and external promotion strategies. Research has found that there are problems with the English translation of cultural tourism resources in Xi’an. This paper puts forward some countermeasures and suggestions, such as optimizing the quality of English translation, innovating the publicity model, and strengthening international cooperation, in order to provide practical guidance for improving the international inffuence of Xi’an.
Keywords
The Belt and Road Initiative; Cultural tourism resources; English translation
Full Text:
PDFReferences
[1] Li Xuejiang. Tourism Culture Theory [J]. Dongyue Essays, 2004 (6): 85-87.
[2] Yuan Sen, Wang Ke. Research on English Translation of Tourism Texts Guided by Skopos Theory [J]. Modern Business and Industry, 2024 (24): 56-58.
[3] Epstein, Lin Wusun, Shen Suru. Calling for Attention to Foreign Language Work in External Propaganda [J]. Chinese Translation, 2000 (6): 86.
[4] Nida, E.A. Language, Culture, and Translating[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
[5] Zhu Yiping. On the Translator’s Competence in Local External Publicity Translation from the Perspective of English Mistranslation of Tourist Attractions [J]. New Western, 2013 (11): 21-23.
DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v9i2.14131
Refbacks
- There are currently no refbacks.