• Login
  • Register
  • Search

A Study on Translator’s Subjectivity in the English Version of The Razor’s Edge from the Perspective of Reception Aesthetics

Haitao Wen

Abstract


Reception aesthetics is diff erent from other traditional translation theories. It holds that the process of literary translation is the process of accepting literary, which should not only respect the original work, but also pay attention to the translator’s subjectivity. Meanwhile, reception aesthetics holds that it also should pay attention to the reader. From the perspective of reception aesthetics, the translator is a special reader. Therefore, reception aesthetics provides a new perspective to study the subjectivity of translator. The author, based on the Perspective of Reception Aesthetics, selecting The razor’s edge translated by Zhou Xuliang,studies the exertion of the subjectivity of Zhou Xuliang, in order to provide some references for the study of translator’s subjectivity and provide some references for readers when choosing a translation. It hopes more domestic readers can know Maugham’s works,and promote the spread of good foreign works in China to promote cultural exchanges.

Keywords


Reception aesthetics; The translator’s subjectivity; The razor’s edge; Zhou Xuliang

Full Text:

PDF

Included Database


References


[1] William Somerset Maugham. 1971. The Razors’ Edge [M]. London: Vintage Classics.

[2] H. R. Jauss, R. C. Holaber. Reception Aesthetics and Reception Theory [M]. Shenyang: Liaoning People’s Publishing House,1987.

[3] Lu Xuejiao. Translation Strategies and Reception Aesthetics of Foreign Trade Names [C]//. Proceedings of the 9th Graduate Academic Symposium of the School of Foreign Languages, Xiamen University. 2016:280-287.

[4] Wang Qian, Zhan Ju. A Study on the Failure of Cultural Function Translation and the Subjectivity of Translators: A Case Study of the Chinese-English Translation of Public Signs [J]. Journal of Foreign Languages,2019(01):104-109.

[5] Zheng Liping, Zhang Yining. Research on External Publicity Translation of Luoyang City Image Construction from the Perspective of “Reception Aesthetics” -- A Case Study of Luoyang City Propaganda Film [J]. International Public Relations,2022(11):66-69.

[6] Zhou Xuliang. 1982. The Blade [M]. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House.




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v6i21.6672

Refbacks