• Login
  • Register
  • Search

The Translation Strategies of Chinese Neologisms Based on Polysystem Theory: A Foreignization Tendency

Ruijie Gao

Abstract


Since the reform and opening up in 1978, China’s share in the world’s discourse system has been expanded with more and more Chinese neologisms springing up. Based on Itamar Even-Zohar’s polysystem theory, this paper analyzes the English translation of Chinese neologisms collected from China Daily, Xinhua and other authoritative media with the illustration of the application of foreignization and domestication in the translation of Chinese neologisms into English. Finally, through the comparative study and sample analysis, this paper finds that there is a tendency of adopting foreignization strategy to translate Chinese neologisms into English, indicating a wider application of foreignization strategy in translating Chinese neologisms in the future.

Keywords


Polysystem theory; English translation of Chinese neologisms; Foreignization; Translation strategies

Full Text:

PDF

Included Database


References


[1] Lin Lunlun, Zhu Yongkai, Gu Xiangxin. Dictionary of Modern Chinese Neologisms. Guangzhou: Guangdong Flower City Publishing House; 2000.

[2] Chen Yuan.Variation and Normalization. Language Planning. 1987; (4): 3-9.

[3] Even-Zohar, I.The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem. Poetics Today. 1990; (11): 45-50.

[4] Wang Ziyuan. Status Politics and Rising China’s Status Assertion. Foreign Affairs Review. 2021; 38(1): 68.

[5] Chen Dezhang. English Translation of Buggwords and Sayings (7th edition). Beijing: China Translation & Publishing House; 2019.

[6] Zhang Jingping. Analysis of the English Translation of Chinese neologisms in the Last Two Decades: Foreignization Tendency in the Translation of Chinese Neologisms into English. Journal of Huaihua University. 2011; 30(1): 107.

[7] China Daily Website. The Latest Dictionary of Chinese-English Characteristic Words (7th Edition). Beijing: Tsinghua University Press; 2019.

[8] Du Haizi. Exploring Translation and Communication of Chinese Neologisms of Identity in Modern English Media. Foreign Languages Research. 2020; 37(5): 67-74.




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v7i2.7105

Refbacks