Research on English Translation of Chinese Medical Classics
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
[1] Li Sile, Liu Ya. Current situation and refl ection on the study of the history of Chinese medicine translation[J]. Journal of Shanxi College of Traditional Chinese Medicine,2016,17(03):71-73.
[2] Lei Peihua, Yang Chunli. The foreign dissemination of Chinese classics from the overseas evaluation of the English translation of Chuang-Tzu[J]. Journal of Zaozhuang College,2022,39(04):62-67
[3] Zhu Wenxiao, Tong Lin, Han Jiayue. 40 years of translation research on Chinese medicine in China (1978-2018)[J]. Shanghai Translation,2020(01):55-61+95.
[4] Li Enyao, Su Hong. The Chinese medical discourse system that needs to be reconstructed: a review and outlook of Chinese medical translation research (1980-2019)[J]. Oriental Translation,2021(04):40-47.
[5] Zhu Jianfei. A corpus perspective on the study of the English translation of the Yellow Emperor’s Classic of Internal Medicine[J]. Chinese Journal of Basic Chinese Medicine,2015,21(09):1161-1164.
[6] Xiong Bing. Conceptual Confusion in Translation Studies: Taking “Translation Strategy”, “Translation Method” and “Translation Technique” as Examples[J]. Chinese Translation,2014,35(03):82-88.
[7] F an Yang Yang, Wang Tian Fang, Dong Jian, Wu Qing,Liu Aijuan. Bibliometric and visual analysis of Chinese medicine English translation studies in China from 2014 to 2018[J]. Chinese Journal of Traditional Chinese Medicine,2020,35(06):3094-3097.
DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v7i7.7595
Refbacks
- There are currently no refbacks.