• Login
  • Register
  • Search

A Corpus-based Analysis of “Three Beauty” Theory in Xu’s Translation of The Analects

Yuxin Sun


Corpus-based translation research has been widely concerned in the field of linguistics and translation studies. This research method improves the objectivity and scientificity of translation analysis. The Analects is a collection of essays in the form of quotations in the Spring and Autumn Period of ancient China. It is one of the classic works of the Confucian school and has a great impact on the traditional Chinese culture. Based on the self-built English translation corpus of The Analects, the data statistics and comparative analysis of Xu Yuanchong’s translation are carried out from three levels of vocabulary, sentence and text using the corpus statistical software AntConc (4.2.0), and the embodiment of Xu Yuanchong’s “Three Beauty” Theory in his English translation is illustrated by using the method of combining qualitative and quantitative analysis.


Corpus; Lun Yu; Xu Yuanchong; Three Beauty Theory

Full Text:


Included Database


[1] Cai Yonggui, Yu Xing. A corpus-based study on the translation styles of two English translations of The Analects of Confucius[J]. Foreign Languages, 2018, 34(5):127-136.

[2] Fan Min. A Corpus-based Study on the Translation of Cultural High-frequency Words in the Five Translations of The Analects of Confucius[J]. Foreign Language Teaching, 2017, 38(6):80-83.

[3] Yang Huizhong. Introduction to corpus linguistics[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2002.

[4] Fan Min. A study of translators’ styles in the five translations of The Analects of Confucius--Statistics and analysis based on corpus[J]. Journal of Beijing University of Aeronautics and Astronautics (Social Science Edition), 2016, 29(6):81-88.

[5] Xu Yuanchong. The Art of Beautification: A Preface to the Translation of Mao Zedong’s Collected Poems [J]. Chinese Translators Journal, 1998(4).

[6] Xu Yuanchong. The Analects of Confucius [M]. Beijing: Five Continents Communication Press, ZhongHua Book Company, 2011.

DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v7i6.7726