Chinese and English Brand Naming: Translation, Recall and Recognition
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
[1] Ourusoff, Alexandra, Michael Ozanian, Paul B. Brown, and Jason Starr 1992. What’s in a Name? What the World’s Top Brands Are Worth, [J]. Financial World. pp: 32-49.
[2] Kohli, Chiranjeev and Douglas W. LaBahn1997. Greating Effective Brand Names: A Study of the Naming Process [J]. Journal of Advertising Research. pp: 67-75.
[3] Keller, Kevin Lane. 1998. Strategic Brand Management [M].Prentice Hall.
[4] Robertson, Kim. 1989. Strategically Desirable Brand Name Characteristics [J]. Journal of Consumer Marketing. pp: 61-71.
[5] Zhang S, Schmitt B H. 2001. Creating local brands in multilingual international markets [J]. Journal of Marketing Research. pp: 313-325.
[6] Liu. Yue-hua, Wenyu Pan, and Hua Gu. 1983. A Guide to the Grammar of Contemporary. [M]. Press of the Institute of Foreign Languages
[7] Tavassoli, Nader T., and Yih Hwai Lee 2003. The Differential Interaction of Auditory and Visual Advertising Elements with Chinese and English [J]. Journal of Marketing Research. pp: 468–480.
[8] Lerman, Dawn, and Ellen Garbarino 2002. Recall and Recognition of Brand Names: A Comparison of Word and Non-word Name Types [J]. Psychology and Marketing. pp: 621–639.
[9] Wixted, John T., and Larry R. Squire 2004. Recall and Recognition Are Equally Impaired in Patients with Selective Hippocampal Damage [J]. Cognitive, Affective, and Behavioral Neuroscience. pp: 58–66.
[10] Ahn J, Ferle C L. 2008. Enhancing recall and recognition for brand names and body copy: A mixed-language approach [J]. Journal of Advertising. pp: 107-117.
[11] Luna D, Peracchio L A. 2001. Moderators of language effects in advertising to bilinguals: A psycholinguistic approach [J]. Journal of Consumer Research. pp: 284-295.
DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v7i17.9060
Refbacks
- There are currently no refbacks.