• Login
  • Register
  • Search

The World of Master Zhuang: Based on Zhuangzi with Modern Chinese Annotation and Translation

Ziyue Chen

Abstract


Zhuangzi’s thought is one of the influential school of Daoism, originating in the middle Period of Warring States, being representative of such philosophical ideas as internal saints and external kings, the Equality of Things, all being one, and so on, and attracting widespread attention of the translators from all over the world.The World of Master Zhuang based on Zhuangzi with modern Chinese annotation and translation, by Guying Chen, and translated by Xiaopeng Liang and Ning Kang, is innovatively integrated the discourse theory into translation, combined diverse grammatical and lexical devices. This paper will first provide succinct introductions to deliver the main contents of this translated version from chapter to chapter and then followed by our comments in the hope of providing guidance on the practical and theoretical translation.

Keywords


The World of Master Zhuang; Translation; Discourse Theory

Full Text:

PDF

Included Database


References


[1] Shread, C. 2012. “La traduction dans les cultures plurilingues.” Translation Studies 6(1): 128-131.

[2] Zhu, S. R. 2019. “On the philosophical translation of Zhuangzi – The case of “On Leveling All Things.” Foreign Language Teaching and Research 51(1): 96-108.




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v7i20.9651

Refbacks