Is translanguaging a good way in the the context of China
Abstract
language and transcends any foreign language learning situation. The increase in multilingualism has drawn the interest of language
experts and instructors ( Park, 2013 ). Language teaching should also practice the concept of multilingualism, which is translanguaging. It refers to the ability of multilingual speakers to switch between languages, treating the several languages that make up their repertory as a unified system (Canagarajah, 2011). Translanguaging pedagogy is not simply about translation but a deeper understanding and
application of language by multilingual speakers. The author notes that in international high schools, students frequently study history
using their home(first) language to better comprehend and convey their thoughts in English. Cenoz and Gorter (2021) explain that
pedagogical translanguaging reinforces the process by which students link new and old material. Students can use prior knowledge to
comprehend better and retain new information and language, which is a highly effective instructional strategy. The paper aims to evaluate
the application of translanguaging pedagogy in the setting of international high schools and the problems behind it.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
[1] Cenoz, J. & Gorter, D. (2021). Pedagogical Translanguaging. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009029384
[2] Canagarajah. (2011). Codemeshing in Academic Writing: Identifying Teachable Strategies of Translanguaging. The Modern Language Journal (Boulder, Colo.), 95(3), 401–417. https://doi.org/10.1111/j.1540- 4781.2011.01207.x
[3] Cummins. (1979). Linguistic Interdependence and the Educational Development of Bilingual Children. Review of Educational Research, 49(2), 222–251. https://doi.org/10.3102/00346543049002222
[4] García, O. & Li, W. (2013). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Palgrave Pivot. https://doi.org/10.1057/9781137385765
[5] Prada, J. & Turnbull, B. (2018). The role of translanguaging in the multilingual turn: Driving philosophical and conceptual renewal in language education. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages. 5. 8-23. 10.21283/2376905X.9.151.
[6] Park, M. S. (2013). Code-switching and Translanguaging: Potential Functions in Multilingual Classrooms. (2013). Studies in Applied Linguistics & TESOL, 13(2). https://doi.org/10.7916/salt.v13i2.1332
[7] Setati, M. (2001). Researching mathematics education and language in multilingual South Africa. The mathematics educator, 12(2)
[8] Sílvia Melo-Pfeifer & Maria Helena Araújo e Sá (2018) Multilingual interaction in chat rooms: translanguaging to learn and learning to translanguage, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21:7, 867-880, DOI: 10.1080/13670050.2018.1452895
[9] Nakhooda, M. & Paxton, M. I. J. (2021). A translanguage pedagogy to promote Biotechnology concept engagement and academic literacy in a linguistically-diverse university context. Critical Studies in Teaching and Learning, 9(SI). https://doi.org/10.14426/ cristal.v9iSI.339
DOI: http://dx.doi.org/10.18686/ahe.v7i22.9693
Refbacks
- There are currently no refbacks.